调戏微软文言文 AI 翻译:“永不舍汝”、“其母之”是什么鬼

调戏微软文言文 AI 翻译:“永不舍汝”、“其母之”是什么鬼

听说微软搞了个 AI 翻译文言文,赶紧来试试,先来一段《曹刿论战》的开头:我震惊了,居然能把“我”翻译成“鲁国”,“公”翻译成“鲁庄公”。难道 AI 除了学习文言文词汇和语法,还熟读了《左传》?换成诗表现又将如何?虽然翻译出来不是很有文学性,但 AI 正确理解到了“望着同一个月亮”这层意思。嚯,这个翻译极大地引起了我的兴趣。如果百度和微软一起上考场既然翻译出正确词意不是太难,那文言文中的特殊语法 AI 能否掌握?为了更好地评估微软翻译的能力,这里请出老牌选手百度翻译,让它们比试一下。第一题:秦时...